Aprenda nessa postagem termos comuns em Francês utilizados no escritório para objetos e tarefas e nas relações de trabalho em geral.
Salut à tous et à toutes ! Comment allez-vous ? Espero que tudo bem e prontos para descobrir mais vocabulário e estratégias em língua francesa.
Bem, todos nós passamos boa parte do nosso tempo nos dedicando ao trabalho, espaço em que realizamos diversas funções, cumprimos um papel profissional, para então sermos remunerados, certo? Nesse ambiente, temos não apenas objetos e peças de uso comum, como também empregamos certas expressões e jargões. Igualmente, há algumas formas de tratamento, seja com os colegas ou com o chefe. E que tal ver tudo isso em francês? Afinal, muitos alunos desejam também um dia trabalhar na França ou em algum país francófono. E é sempre bom conhecer novas palavras em vários âmbitos da vida cotidiana.
Vamos lá então?
Para facilitar o estudo, organizamos tudo em quatro tabelas bem práticas, para que você possa consultar sempre que quiser e/ou tiver dúvida.
Começamos pelos objetos básicos que encontramos numa mesa ou sala de trabalho:
ESCUTE AS PALAVRAS AQUI
Les fournitures du bureau |
|
Des classeurs |
Pastas, fichários |
Des dossiers |
Pastas |
Le placard |
Armário |
Le tiroir |
Gaveta |
Des casiers |
Compartimentos |
Un badge |
Crachá |
Des ciseaux |
Tesoura |
Une agrafeuse |
Grampeador |
Une agrafe |
Grampo |
Un arrache-agrafes |
Ferramenta para tirar grampos |
Des trombones |
Clipes de papel |
Un surligneur |
Marca-texto |
Une tablette |
Tablet |
Un ordinateur |
Computador |
Une imprimante |
Impressora |
Une corbeille à papier |
Cesto de papel |
Une lampe de table |
Luminária de mesa |
Un vide-poches |
Porta-objetos (organizador) |
Un dérouleur de ruban adhésif |
Suporte para fita adesiva (durex) |
Un pot à crayons |
Porta-lápis |
Agora vamos às atividades que podemos realizar em ambiente laboral:
ESCUTE AS FRASES AQUI
Tâches à faire |
|
Ranger des dossiers |
Armazenar/organizar as pastas |
Prendre des notes |
Fazer anotações |
Rédiger une lettre, un courriel, un mail |
Escrever uma carta/email |
Taper à l’ordinateur |
Digitar no computador |
Imprimer |
Imprimir |
Trier |
Ordenar/classificar |
Faire une photocopie |
Fazer uma fotocópia |
Prendre rendez-vous |
Marcar um compromisso |
Appeler / Joindre sur le téléphone |
Telefonar/Ligar |
Laisser un mot |
Deixar uma mensagem |
Ordre du jour de la réunion |
Agenda da reunião |
Remettre un rapport |
Entregar um relatório |
Fixer l’agenda |
Organizar a agenda |
Présenter un projet |
Apresentar um projeto |
Nesta próxima tabela, apresentaremos algumas situações relacionadas ao ambiente de trabalho e certas consequências que podem vir conectadas à carreira e à profissão. Vamos lá?
ESCUTE AS FRASES AQUI
Carrière |
|
Faire carrière |
Fazer carreira |
Occuper un poste |
Ocupar uma vaga/um cargo |
Chef de service |
Superintendente |
Obtenir une promotion |
Obter uma promoção |
Directeur des ventes |
Diretor de vendas |
Gérer une équipe |
Gerenciar uma equipe |
Gagner bien sa vie |
Ganhar um bom salário |
Être stressé |
Estar estressado |
Être en congé maladie |
Estar de licença médica |
Être en congé maternité |
Estar de licença maternidade |
Être au chômage |
Estar desempregado |
Supprimer des emplois |
Eliminar postos de trabalho |
Être embauché à plein-temps |
Contratado em tempo integral |
Faire faillite |
Falir |
Répondre à une offre d’emploi |
Responder/atender a uma oferta de emprego |
Poser une candidature |
Se candidatar a um emprego |
Un entretien d’embauche |
Entrevista de emprego |
Un contrat de travail à durée (in)determinée |
Contrato de trabalho de duração (in)determinada |
Por fim, para fechar com chave de ouro, vamos ver algumas frases e expressões que costumam aparecer em ambientes profissionais, incluindo perguntas e respostas, entre chefes e funcionários colaboradores.
ESCUTE AS FRASES AQUI
Au bureau / À l’entreprise |
|
Confirmez notre rendez-vous, s’il vous plaît. |
Confirme nosso compromisso, por favor. |
Le chef de chantier coordonne ce nouveau projet. |
O chefe de obras coordena este novo projeto. |
J’ai laissé un message sur son répondeur. |
Deixei uma mensagem na secretária eletrônica dele. |
Mme Ledoux s’occupe des dossiers de notre entreprise. |
A Sra. Ledoux se ocupa das pastas da nossa empresa. |
Désolé, M. Delormand n’est pas libre, il a une réunion maintenant. |
Sinto muito, o Sr. Delormand não está livre, ele tem uma reunião agora. |
Je cherche un job d’été. |
Procuro um emprego de férias (verão). |
M. Aubry est le PDG de cette entreprise. |
O Sr. Aubry é o diretor executivo desta empresa. |
Je cherche une employée qui travaille dans le secteur de ressources humaines. |
Estou procurando uma funcionária que trabalha no setor de recursos humanos. |
Marc est le responsable des ventes. |
Marc é o responsável pelas vendas. |
Vous avez demandé l’assurance chômage ? |
Você solicitou seu seguro-desemprego? |
Mon chef prendra sa retraite. |
Meu chefe vai se aposentar. |
Vous pouvez envoyer votre dossier de candidature à l’agence de recrutement. |
Você pode enviar seu dossiê de candidatura à agência de empregos. |
Les candidats au poste doivent présenter le CV complet et une lettre de motivation. |
Os candidatos à vaga devem apresentar o CV completo e uma carta de motivação. |
M. Dujardin est le recruteur. |
O Sr. Dujardin é o recrutador. |
Estamos certos de que com esse vocabulário, você está pronto para entender um pouco mais do universo trabalhista em francês, especialmente se tiver interesse em trabalhar em algum país de língua francesa um dia. Et voilà! Mãos à obra!