Parte 1 – aeroporto e táxi
Salut à tous et à toutes! Comment ça va?
Espero que esteja tudo bem e caminhando para melhor! Aos poucos temos a sensação de que nossa vida vai retomando a normalidade depois desse furacão da pandemia. Sei que ainda não estamos nos 100%, mas o cenário atual é bem mais promissor do que no início de 2021. Ufa!!
O que acha de programar uma visita ao Velho Continente e desfrutar das belezas e cultura de cidades charmosas como Paris?

Viajar é sonhar acordado e uma das melhores coisas que podemos fazer em nossas vidas. É a grande oportunidade de conhecer e vivenciar novas experiências. Portanto, está mais do que na hora de planejar uma viagem, afinal, depois desse tempo de confinamento, nada melhor do que ampliar os horizontes e fazer uma visita à França. Acho que seria um merecido presente, não é mesmo?
Pensando exatamente nisso preparamos aqui um pequeno guia de comunicação básica para você não ficar inseguro(a) na hora de desembarcar em terras francesas ou mesmo francófonas. Esse guia é perfeito para quem está dando os primeiros passos no idioma ou quer começar a falar francês sem deixar nenhum detalhe.
Vamos lá? Escolha o seu destino e rumo a uma nova aventura!
Para começar, o primeiro local é o aeroporto, o primeiro passo para cruzar o Atlântico. É lá que precisamos eventualmente tirar dúvidas, encontrar o portão de embarque, falar com funcionários do controle de imigração, membros das companhias aéreas, comer ou comprar alguma coisa nas longas horas que antecedem o embarque. Ao invés de ficar parado (a) aproveite esse tempo livre para treinar a sua comunicação. Nada melhor do que colocar em prática os ensinamentos. Assim poderá enriquecer sua bagagem de vocabulário. O bom é que para isso não há limite de peso e você pode levar a bordo!
Acompanhe abaixo a listinha de frases-chave que podem ser de grande valia em alguns desses momentos ou quando rola um imprevisto.
Escute as frases do Aeroporto

À l’aéroport (No aeroporto)
| À quelle heure est le prochain vol pour Paris ? | Qual o horário do próximo voo para Paris? |
| J’ai raté mon vol pour Paris. | Perdi meu voo para Paris. |
| À quel terminal décolle le vol A345 ? | De qual terminal sai o voo A345? |
| Votre vol est retardé. | Seu voo está atrasado. |
| Où se trouve le bureau d’enregistrement ? | Onde fica o check-in? |
| Vous avez un excédent de bagages. | O senhor tem excesso de bagagens. |
| Voici la carte d’embarquement. | Aqui está o cartão de embarque. |
| Vous embarquez porte 10. | O senhor embarcará no portão 10. |
| Voici mon passeport. | Aqui está meu passaporte. |
| Où est ma place ? | Qual é o meu assento? |
| Je voudrais enregistrer, s’il vous plaît. | Gostaria de fazer o check-in, por favor. |
| Quel est le but de votre voyage ? | Qual o objetivo da sua viagem? |
| Je suis en voyage d’affaires. | Estou em uma viagem de negócios. |
| Je suis touriste. | Sou turista. |
| Un billet pour Lyon, s’il vous plaît. | Uma passagem para Lyon, por favor. |
| Je voudrais une place à côté du couloir. | Gostaria de um assento ao lado do corredor. |
| Combien coûte le billet pour Nice ? | Quanto custa uma passagem para Nice? |
| Où se trouve l’aire de restauration ? | Onde fica a praça de alimentação? |
| Où peux-je trouver un carrousel à bagages ? | Onde posso encontrar um carrinho de bagagens? |
| Les départs sont à l’heure. | As partidas estão pontuais. |
Assim que chegar ao seu destino o próximo passo é pegar as malas e passar pelo controle aduaneiro. Assim que chegar no lado de fora do aeroporto você precisará de um táxi ou ônibus para se deslocar até o hotel. Em sua cidade natal tudo é simples, afinal conhece o lugar e qualquer pessoa fala a sua língua e poderá lhe ajudar. Agora, quando está em outro país leve em conta que tudo é novo e são várias as informações que seu cérebro precisa processar ao mesmo tempo. Se você ler esse artigo com atenção poderá elaborar algumas situações e assim, não ser pego (a) desprevenido. Isso garante uma viagem mais tranquila e você se sentirá poderoso(a) ao falar com um nativo.
Entenda que as pessoas que trabalham nesse segmento estão mais aptas a lidar com o turista. Não precisa ter medo ou vergonha. Prepare-se que você irá se surpreender com os resultados. Vejamos então as questões e frases usadas em conversas com taxistas ou motoristas de ônibus (que podem nos dar informações preciosas, não se esqueça!)
Escute as frases do Aeroporto

Dans le taxi (No táxi)
| J’aimerais aller à la rue du Moulin Vert. | Gostaria de ir à rua do Moulin Vert. |
| Savez-vous où se trouve cet hôtel ? | Sabe onde fica este hotel? |
| Où puis-je trouver un taxi ? | Onde posso tomar um táxi? |
| Arrêtez-vous ici, s’il vous plaît. | Pare aqui, por favor. |
| Pourriez-vous attendre ici ? | Poderia esperar aqui? |
| Déposez-moi à l’aéroport, s’il vous plaît. | Pode me deixar no aeroporto, por favor. |
| Tournez à droite. | Vire à direita. |
| Tournez à gauche. | Vire à esquerda. |
| Allez tout droit. | Siga em frente. |
| Gardez la monnaie. | Fique com o troco. |
| C’est combien pour aller au Musée du Louvre ? | Quanto custa para ir ao Museu do Louvre? |
| Roulez lentement, s’il vous plaît. | Vá devagar, por favor. |
| Je descends ici. | Eu desço aqui. |
| Y a-t’il un stand de taxis ici ? | Há algum ponto de táxi aqui? |
| Je voudrais réserver un taxi pour demain à 10h. | Gostaria de reservar um táxi para amanhã às 10h. |
| C’est plus loin. | Fica mais longe. |
| J’ai besoin d’un taxi. | Preciso de um táxi. |
| Le taxi est libre ? | O táxi está livre? |
| Il n’y a plus de taxis ce soir. | Não há mais táxis esta noite. |
| Mettez le compteur, s’il vous plaît. | Ligue o taxímetro, por favor. |
Na próxima parte vamos aprender algumas frases que irão lhe ajudar a se instalar no seu hotel. Não deixe de ler e fazer as suas anotações!
À bientôt.
8 Comments
Adorei!!!
Comecei a estudar francês , justamente porque iria para Paris em 2020. Infelizmente, a pandemia mudou os planos!!
Porém, devo ir em 2022 e essas dicas foram muito valiosas!!!
Super merci !!
Gostaria muito mais de aprendee fala francês
Que método de ensino é esse em, meu Deus esclareceu tudo bafonico amei Jana .,💖💝❤️🥰😍
Merci Jana. J’ adore tes cours.
Treinando muito parte 1. Gratidão, Jana.
Gostei muito mas tenho que repetir muitas vezes,como posso guardar os áudios?
Jana este conteúdo é valioso. Vou fazer um caderninho só para isso. Gratidão.
Amo suas aulas!! Você é uma professora especial obrigada pela oportunidade de assistir suas aulas grátis gd abraço